Глава католической церкви Папа Римский Франциск официально представил одобренный измененный текст молитвы “Отче наш”, над которым работали на протяжении 16 лет.
Суть молитвы на языке оригинала (греческом, – ред.) уже утрачена, потому необходимо несколько изменить текст, чтобы каждое произнесенное слово было понятно любому верующему.
Над изучением текста молитвы и его изменением епископы и эксперты работали на протяжении 16 лет, пишет Daily Mail.
Планируется, что во всех католических церквях мира изменения начнут действовать на протяжении нескольких месяцев, начиная с 22 мая, когда обновленный текст утвердили в Ватикане.
В частности, в новой редакции слова молитвы “не введи нас во искушение” будут заменены на “не дай нам поддаться искушению”. Таким образом поясняется, что Бог не вводит человека в искушение, а помогает из него выбраться. Вводит в искушение – сатана.
“Отче наш” теперь наиболее близка к своему переводу на французский язык.
Также Франциск считает, что ошибки могли быть допущены уже при записи молитвы, ведь Иисус Христос произносил ее на арамейском языке, а затем она была переведена на греческий, который в то время был каноническим. Уже с греческого молитву перевели на английский.