
Обратите внемание на правильно составленное резюме. Самое важное – краткость, информативность и отсутствие орфографических ошибок (как ни странно, в большинстве резюме они есть). Важно женат переводчик или нет и какого возраста у него дети.
Занятость:
Переводчики бывают штатные и внештатные (фрилансеры).
Виды деятельности:
Переводчики могут предоставлять устные или письменные услуги. Устный перевод стоит дороже письменного (по одному и тому же языку), но устных заказов в принципе меньше.
Диплом
Переводчик без соответствующего диплома лишен возможности, например, заниматься нотариальными переводами.
Опыт и рекомендации:
Специалист с 20-летним опытом успешной работы ценится выше выпускника, только начавшего переводческую деятельность.
Переводчики с опытом работы от 1 также могут тоже быть опытными и свободно владеющими двумя иностранными языками.
Территориальный фактор:
Переводчики могут работать только в своем регионе (город, район, страна), а могут и сотрудничать с зарубежьем напремер как переводчики в Бразилии . Как правило, переводчики работают с зарубежными заказчиками по одним тарифам, а с отечественными – по другим (более низким).
Специализация- есть переводчики широкого профиляи узкоспециализированные.
Как найти хорошего переводчика и не быть обманутым
Залишити відповідь
Щоб відправити коментар вам необхідно авторизуватись.